Tydzień Bibliotek 2026 w Rybniku: Odkrywasz, otwierasz, tłumaczysz świat

Grafika promocyjna wydarzenia Tydzień Bibliotek 2026 w Rybniku: Odkrywasz, otwierasz, tłumaczysz świat

Biblioteka potrafi zaskoczyć bardziej niż niejeden festiwal — i właśnie na tym opiera się tegoroczny Tydzień Bibliotek 2026 w Rybniku. Przez cztery dni będą tu spotkania o przekładzie, literaturze, śląszczyźnie i pamięci, czyli wszystko to, co sprawia, że książki nagle zaczynają mówić do nas jeszcze mocniej Warto wpaść choć na jedno z nich.

Szczegóły Tygodnia Bibliotek 2026 w Rybniku

Kiedy: 11 maja (poniedziałek), godz. 17:30 – 14 maja (czwartek), godz. 20:00
Gdzie: ul. Szafranka 7, 44-200 Rybnik
Wstęp: wolny

Hasło przewodnie tegorocznej edycji brzmi: „Biblioteka: Otwierasz. Odkrywasz.”, a rybnicki program dopowiada do tego jeszcze jedno: „Tłumaczysz świat”. I właśnie o tym będą te spotkania — o tym, jak przekład łączy języki, lokalne historie i zupełnie różne sposoby patrzenia na rzeczywistość

Co będzie się działo podczas Tygodnia Bibliotek?

11 maja, godz. 17:30 — „Czy Hamlet był Ślązakiem?”

Spotkanie z Mirosławem Syniawą — pisarzem, poetą i tłumaczem języka śląskiego. To będzie rozmowa o języku matczynym i domowym, literaturze po śląsku, a także o wyzwaniach przekładu. Pojawi się też temat tego, czy Hamlet może „godać po ślonsku” i co dziś znaczy być Ślązakiem. Spotkanie poprowadzi dr Karolina Pospiszil.

12 maja, godz. 18:00 — „Buddenbrookowie” wracają

Gościem będzie Jerzy Koch — poeta, niderlandysta, germanista i tłumacz nowego przekładu „Buddenbrooków” Thomasa Manna. To dobra okazja, by spojrzeć na klasykę świeżym okiem i posłuchać o tym, jak tłumaczy się wielką XIX-wieczną powieść dla współczesnych czytelników. Rozmowę poprowadzą Paulina Rzymanek i Elżbieta Janota.

13 maja, godz. 18:00 — Jak tłumaczyć stratę, jak przełożyć tożsamość

Tego dnia zaplanowano spotkanie z dr. Arturem Madalińskim, autorem książki „Przewaga rozpaczy” o Feliksie Netzu — poecie, eseiście, radiowcu i tłumaczu Sándora Máraiego. W centrum rozmowy znajdą się pamięć, tożsamość i rola przekładu w opisywaniu doświadczenia straty. Spotkanie poprowadzi Aleksandra Klich.

14 maja, godz. 17:00 — „Martwe miasto, żywa pamięć”

Na finał organizatorzy zaplanowali spotkanie z Karin Lednicką, autorką bestsellerowego „Krzywego Kościoła”. Rozmowa będzie dotyczyć Karwiny — miasta, którego już nie ma — oraz życia na pograniczu, gdzie mieszają się języki, religie i wspomnienia. Spotkanie poprowadzi dr Karolina Pospiszil, a na język polski przełoży je Kamil Czaiński.

Część wydarzeń odbywa się w ramach projektu „Rybnik – w kierunku zielonej przyszłości”, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Sprawiedliwej Transformacji.

Link do wydarzenia na Facebooku